...Субтитрите осигуряват достъпност за вашето фирмено портфолио или продуктово видео, а също така подпомагат оптимизацията за търсачки с добри субтитри. Нашите експерти обръщат внимание на езиковите особености, дължините, оптималната четимост и точното синхронизиране. Извлечете още повече от вашите видеа с нашата помощ относно субтитрите и спечелете международна значимост.
...Професионални услуги за превод на субтитри
Извършваме транскрипция, превод и субтитриза всички видове филми на над 100 езика:
Нашите многоезични услуги за създаване на субтитри осигуряват превод във всички формати: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, вградени в контейнер .divx, смесени с аудио/видео поток и др.
...A AP | PORTUGAL работи в партньорство с опитни студия за техники на субтитриране, за да осигури финален продукт с високо качество.
Нашите професионалисти работят в области като филми, документални филми, електронно обучение, уроци, уебинари и корпоративни презентации. Преводът и субтитрирането едновременно на няколко езика е рутинен процес в нашата институция. Консистентността на крайния продукт...
...Ангира предлага пълен набор от услуги за професионална локализация на графични, аудио и видео материали. В зависимост от вашето проектно задание, ние можем:
• да подготвим преведени субтитриза продуктови видеа или обучителни и рекламни материали;
• да добавим озвучаване или напълно да дублираме видео;
• да възстановим графични ефекти на целевия език;
• да извършим видео и аудио редактиране и...
...разширение и превод, дублиране, запис (гласово озвучаване) | Превод на субтитри
Превод на субтитри
Преводът на субтитри е процес, при който се превежда диалогът в филм или телевизионна програма на друг език. Субтитрите се използват, за да направят филми и телевизия достъпни за хора, които не разбират оригиналния език.
Има два основни метода за превод на субтитри:
- Машинен превод, при който се...
...Професионални услуги за превод, заверен превод и интерпретация на над 50 езикови комбинации.
Професионални услуги за дизайн и оформление на технически, търговски документи и уеб страници.
Професионални услуги за субтитриране на видео и транскрипция на аудио.
Технически, юридически, търговски, медицински, научни и общи преводи.
...Превод и локализация на аудио или визуални материали от различни мултимедийни формати (филми, презентации, видеа, аудиозаписи и др.) чрез различни методи като субтитри, гласово озвучаване и интерпретация - за медиите, развлекателната индустрия, маркетинга и електронното обучение.
Стремим се към съвършенство в професионализма и качеството от 1992 г. Многостепенен контрол върху качеството на превода. Управлението на бизнес процесите предвижда стъпка по стъпка многостепенна филтрация на проектните материали. Това осигурява най-високо качество на преводите.
...средни или големи компании, телевизионни канали, кино и видео продуценти, рекламни агенции и компании за събития.
- Дългометражни филми
- Телевизионни сериали
- Анимации
- Документални филми
- Аудиовизуални материали
- Интернет
- Мегафони
- E-learning
- Индустриални проекти
- Аудиокниги
- Банери
- CD-ROM
- Рекламни клипове
- Обучителни курсове
- Аудиовизуални ръководства
- Автоотговорители...
...ТВ/webTV оформления, звукозаписи (говорители, музиканти, звукови ефекти), външни/вътрешни снимки, аудиовизуални монтажи (Final Cut), късометражни филми, фотографии и много други дейности.
COURRIER SUD PRODUCTIONS разполага със собствено студио за запис, оборудвано с кабина "кутия в кутия" за безупречни звукозаписи и Protools контролна зала.
За вашите снимки (снимки или видеозаснемания), COURRIER...
...патентовано приложение в цял свят за четене на субтитри и слушане на аудиодескрипции чрез смартфони и таблети. Същата технология се прилага и за субтитриране в реално време, с решения за индивидуално четене на "умни" устройства, дори от разстояние. Artis-Project е субтитрирала и аудиодескриптирала обем от часове, равен на около 1.000.000 и днес предоставя услуги за субтитриране на най-големите телевизионни оператори и дистрибутори. ARTIS е анаграмата на Аудиодескрипция | Респийкинг | Превод | Интерпретация | Субтитриране...
... уебсайтове или YouTube, или готови за прожектиране в HD зала. Езикови комбинации: АнглийскиИталиански, ИталианскиАнглийски, НемскиИталиански, ИталианскиНемски, ФренскиИталиански, ИталианскиФренски. Субтитрираме също и от неаполитански диалект на италиански или директно на английски, немски и/или френски. Освен това предлагаме услуги за монолингвистично субтитриране на италиански, английски, немски и френски. Основно работим в кино и телевизионния сектор за обработка на игрални филми, телевизионни сериали, документални филми, корпоративни, технически и рекламни видеа.
Omnititles е една от най-дълго съществуващите компании засубтитри в Обединеното кралство. От 1984 г. ние се специализираме в предоставянето на професионални субтитриза чуждоезични игрални филми и документални филми. Обслужваме киното, телевизията и DVD пазарите - където нуждата от точност в езика и прецизност в времето на субтитрите е от съществено значение.
... проекти? В Trágora, освен че предоставяме професионални преводачески услуги, предлагаме на нашите клиенти и професионални услуги по озвучаване и дублаж за техните аудиовизуални проекти. Нашите клиенти разчитат на нас като на техен външен отдел за превод и озвучаване, доверявайки се на нашия екип от професионалисти за изпълнението на техните проекти по превод, локализация и интернационализация. Нашите отношения с клиентите се превръщат в директна и тясна комуникация, като сме на разположение практически 24 часа в денонощието.
... пъти повече.
• Те също така предпочитат да купуват, след като са гледали видео. Най-малко 90% от потребителите.
• 200-300% по-висока степен на кликване при бюлетини? С видеа това е възможно.
Разказване на истории. С емоция. И успех.
Добри истории.
Запомнящи се изображения в ума.
Великолепна стойност за запомняне.
Очарователна индивидуалност.
Пълен уникален търговски предимство.
AUTOMAT Video...
...Електронно субтитриране за кинофестивали. Субтитриза DVD. Субтитриза DCP. Субтитриза Blu-Ray. Цифрово вмъкване на субтитри. Създаване на DCP. Цифрова проекция. Прехвърляне на 8 мм / супер 8 мм в цифров формат.
Pulse Translations, вашият партньор за проекти по общи и аудиовизуални преводи на всички европейски езици. Нашите услуги: превод, адаптация, субтитриране на филми и документални филми, субтитриране на корпоративни филми, озвучаване, транскрипции. Езици: всички европейски езици (други езици по запитване).
Дублиране на филми и видеа
Добавяне на саундтракове
Субтитри и аудиодескрипция за хора с увредено зрение
Dolby E
Редактиране
Миксиране
Дублиране и редактиране на видеоигри
Уроци и обучителни сесии...
... необходимата експертиза и доза ангелско търпение компютърните гурута на Jan Verbeke Producties работят по композиране и графични анимации в стила на клиента. Също така поставяне на субтитри (на съществуващи филми), запис и миксиране на гласови записи, анимиране на рисунки, лога или уеб банери. Разгледайте някои примери за рязане и лепене.
... производители и дистрибутори на телевизионни, кино и мултимедийни анимации и е специализирана в предоставянето на многоезичен дублаж, гласово озвучаване, говорене, централизирано смесване за кино, телевизия и домашно видео, субтитри, озвучаване на филми и документални филми, рекламни спотове и джингли, локализация и превод на видеа и интерактивни продукти.
Според нашия опит, това не е така. Първо, всяко превод е индивидуална работа. За конкретен клиент, за конкретна цел. Второ, винаги трябва да превежда носител на езика, защото само той познава възможните капани и двусмислия на целевия език. И трето, друг квалифициран преводач трябва да прегледа текста отново, за да се гарантира успехът на съобщението. Дори и в ерата на глобализацията, това все още е така. Компаниите също не изпращат роботи като търговци в чужбина, а хора.
Повече за нашето езиково и продуктовото портфолио можете да научите на нашия уебсайт. Или просто ни се обадете.
... маркетингови материали и за вътрешната и външната комуникация на предприятията. Компанията е сертифицирана по ISO 9001:2000, ISO 17100:2017 и UNI 10574:2007. От 2019 г. Interlanguage е част от групата Transline Gruppe GmbH, лидер на немския пазар на професионални езикови услуги.
... използването на Beey - Текстът може да се редактира директно, докато автоматичната транскрипция все още е в процес. - Транскрибираният текст е свързан с записа чрез времеви марки, може да се забавя, ускорява или просто да се възпроизвежда от всяко конкретно място, в зависимост от позицията на курсора. - Възможност за създаване на собствен речник от специфични думи или имена. - Откриване на смяна на...
... източноевропейските и далечни източни региони, освен тези на по-разпространените езици (английски, френски, испански, немски). Работим от години с големи международни фестивали в Италия, както за игрални, така и за документални филми. Стремим се да отговорим на нуждите на клиентите по отношение на сроковете и икономическите изисквания.
Fixer в Турция, 16kmedia Продакшън, е агенция за филмопроизводство. Тя предлага услуги за предварителна подготовка, снимане и постпродукция на рекламни, кино и телевизионни програми, музикални видеоклипове, включително монтаж, графика, визуални ефекти, превод и субтитри, с най-новите технологии, висококачествено оборудване и експертни колеги, предоставяйки услуги с международно качество.
... превод, интерпретация, глас зад кадър и субтитри на видеа, оформление и форматиране на документи, уебсайтове. Нашето качество се основава на системи за преводачески памети и управление на терминологията. Разполагаме със система за управление на преводачески проекти, която оптимизира качеството, намалява сроковете за доставка и редуцира цените. Обогатяваме съдържанието от всички области на знанието...
... продукция, сценарии, адаптирани засубтитри и дублаж на филми, телевизионни сериали, документални филми, индустриални и корпоративни видеа, реклама за международния пазар, екскурзии и мултимедийни продукти. Работим с професионални чуждестранни хора, чиито гласове са подходящи за всякакъв вид проект: гласово озвучаване, аудиогидове, реклама… Нашите гласови артисти и преводачи, специалисти в аудиовизуалната сфера, са на ваше разположение.