...Субтитрите осигуряват достъпност за вашето фирмено портфолио или продуктово видео, а също така подпомагат оптимизацията за търсачки с добри субтитри. Нашите експерти обръщат внимание на езиковите особености, дължините, оптималната четимост и точното синхронизиране. Извлечете още повече от вашите видеа с нашата помощ относно субтитрите и спечелете международна значимост.
...Професионална услуга за превод на субтитри
Преписваме, превеждаме и създаваме субтитри за всякакъв вид видеа на повече от 100 езика:
Нашата компания за многоезични услуги по субтитриране предлага превод на субтитри във всички формати: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, вградени в .divx, смесени с аудио/видео поток и др.
...Субтитрите предлагат както в реално време, така и в не-реално време много възможности както за хора с увреден слух, така и за хора с чуждестранен произход.
Нашето предложение: Транскрипция на видео/аудио (в реално време или не), преводи на чужди езици и/или лесен език, спотинг (създаване на файлове с субтитри, времево кодиране), субтитриране като Open Captions (постоянно интегрирани) или Closed Captions (по избор), писмено тълкуване.
От 1997 г. ALTO INTERNATIONAL предлага широка гама от езикови услуги и ви придружава във всички области, свързани с комуникацията на чужд език. Благодарение на експертен екип, ALTO INTERNATIONAL ви помага да преодолеете предизвикателствата, свързани с езиковите бариери, независимо дали става въпрос за проекти по превод, интерпретация или управление на езиково съдържание.
За подкрепа и подготовка ...
... преводачи са в състояние да преведат всички елементи, свързани с превода на видеоигра, като:
Маркетингов превод: опаковка, корица, реклама за пускането на играта в чужбина…
Технически превод: ръководство за игра, инструкция, описание на продукта…
Аудиовизуален превод: субтитри или дублиране на гласове за диалозите; превод на менюта, помощни съобщения и всякакви други учебни материали.
...Достъпни живи субтитри, симултанен превод и инклузия за хора с увреден слух във Виена, Австрия, Германия и онлайн.
Какво са живите субтитри?
Живите субтитри са писмени текстове, които се появяват в реално време по време на събитие или мероприятие, за да направят говоримия език достъпен за зрителите. Те позволяват на хората с увреден слух и на хора с проблеми със слуха да преживеят и разберат съдържанието.
Също така, хора с когнитивни затруднения, изучаващи чужди езици или международна публика могат да се възползват от живите субтитри, тъй като субтитрите могат да бъдат преведени на различни езици.
...Ангира предлага пълен набор от услуги за професионална локализация на графични, аудио и видео материали. В зависимост от вашето проектно задание, ние можем:
• да подготвим преведени субтитри за продуктови видеа или обучителни и рекламни материали;
• да добавим озвучаване или напълно да дублираме видео;
• да възстановим графични ефекти на целевия език;
• да извършим видео и аудио редактиране и...
... използва компютър за превод на диалога. Машинният превод е бърз и икономичен метод, но може да доведе до грешки и недоразумения.
- Човешки превод, при който човек превежда диалога. Човешкият превод е по-точен и коректен, но също така е по-скъп и отнема повече време.
В повечето случаи се използва комбинация от машинен превод и човешки превод за превод на субтитри.
...Превод и локализация на аудио или визуални материали от различни мултимедийни формати (филми, презентации, видеа, аудиозаписи и др.) чрез различни методи като субтитри, гласово озвучаване и интерпретация - за медиите, развлекателната индустрия, маркетинга и електронното обучение.
Стремим се към съвършенство в професионализма и качеството от 1992 г. Многостепенен контрол върху качеството на превода. Управлението на бизнес процесите предвижда стъпка по стъпка многостепенна филтрация на проектните материали. Това осигурява най-високо качество на преводите.
...В допълнение към нашите услуги за превод от холандски на английски и от английски на холандски, CPLS действа като обслужваща точка за преводи на различни други езици. Независимо дали имате нужда от техническа статия, преведена на датски или италиански, или от субтитри за видео на турски, можем да се свържем с нашата мрежа от експерти по целия свят, за да предоставим необходимата услуга в рамките...
REAPSE CONSULTING е консултантска компания, специализирана в иновативни технологии. Тя помага на предприятията да реализират проекти за Разширена Реалност (РР) и Смесена Реалност (СР). REAPSE CONSULTING предлага консултантски услуги на компании, които желаят да внедрят решения за разширена и смесена реалност, базирани на смартфони, таблети или смарт очила.
Благодарение на дълбокото познаване на п...
...Професионалистите в аудиовизуалната комуникация се доверяват на BeTranslated
Аудиовизуалната комуникация, както в рамките на компанията, така и по външни комуникационни канали (интернет, телевизия, кино, социални мрежи, YouTube канал и други платформи) никога не е била толкова жизненоважна за развитието на вашата комуникация в чужбина.
Нашият екип от експерти ви позволява да добавяте субтитри на вашите видеа на избрания от вас език, а нашите специализирани преводачи поемат вашите заявки за субтитриране в много области.
Предизвикателството на субтитрирането на аудиовизуален материал...
1. СИМУЛТАНЕН ПРЕВОД В TEAMS
2. СУБТИТРИ ПРЕВЕДЕНИ В РЕАЛНО ВРЕМЕ
3. ЧАТ С МОМЕНТАЛЕН ПРЕВОД
4. ДОКУМЕНТАЛЕН ПРЕВОД ISO 17100
BCO Конференции, превод, интерпретация на конференции, наем на оборудване за симултанен превод & Протокол
От повече от 20 години, BCO Конференции е вашият партньор за многоезични събития.
Ние работим във всички области на интерпретацията на конференции или публични или ч...
...Услуги за консултиране в областта на маркетинга и комуникацията, включително:
- Доклади за конкуренцията
- SEO доклади
- Преглед и корекция на текстове
- Преводи на испански
- Бележки и прессъобщения
- Субтитри и транскрипции
- Виртуален асистент...
...свързани с естеството на аудиовизуалния текст, които трябва да се вземат предвид - целевият текст трябва да се придържа към ограничен брой символи и да бъде лесно четим от зрителите, докато е видим на екрана.
Разбира се, субтитрите също трябва да бъдат синхронизирани с диалога. Нашите експерти преводачи са способни да отговорят на сложните нужди на проектите за аудиовизуален превод.
Работим с скрити субтитри или специални субтитри за глухи.
...Влезте на нов пазар и привлечете нови клиенти, като локализирате продуктите си. Тази услуга включва превод от английски на български на цялото съдържание, свързано с продукт на вашия електронен търговски сайт. Тези елементи включват: описание на продукта, заглавие на продукта, alt текст на изображението, характеристики на продукта, отзиви на клиенти, субтитри на видеото на продукта, спецификации на продукта, информация за доставка, политика за връщане и възстановяване, въпроси и отговори (FAQ), разкази и ръководства за купувача.
...Професионално авторство на DVD и Blu-Ray (както еднослойни, така и двуслойни); създаване на фонове, анимирани менюта, избор на глави, допълнителни материали и специално съдържание; добавяне на аудиотреки и субтитри на различни езици; създаване на DVD или Blu-Ray с много региони; възможност за добавяне на защита срещу пиратство; записване на произволен брой копия; проектиране, изработка и печат на...
...Ние предлагаме езикови услуги в над 250 езикови комбинации за множество индустрии, от медицина до логистика и автомобилостроене. Нашите услуги включват преводи, устен превод (включително дистанционен устен превод), трансреация, локализация на видео (озвучаване и субтитри на чужд език), транскрипция, набор на чужд език и DTP, локализация на уебсайтове и софтуерна локализация. Освен това предоставяме и технологии за превод, като системи за управление на преводи, машинен превод, портал за преглед и клиентски портал.
... обработваме всички ваши заявки за превод с бързина, професионализъм и на най-добра цена/качество. Нашите екипи от преводачи предлагат преводи на повече от 40 езика. Ние сме специализирани в много области, като превод на уебсайтове, превод на електронни търговски сайтове, многоезични приложения за разработчици, субтитри на английски, испански, немски, холандски... Юридически преводи: продажбени договори, съдебни решения, международни патенти, призовки, общи условия... научен и технически превод...
...Ние реализираме пълни многоезични видеопродукции и адаптираме текстове и графики на всякакъв желан език.
Дали става въпрос за видеозапис с професионален носител на езика, запис на подкасти или звуков дизайн за акустични лога: за звукозаписи с най-високо качество е на разположение голямо студио за запис с професионални програми за обработка.
Вашето видео на всички езици:
• Носители на езика с изразителни гласове
• Озвучаване на видео, трейлъри, телевизионна реклама, аудиокниги, подкасти
• Производство на многоезични текстови графики и графики
• Синхронизация
• Субтитри
• Преводи...
...Онлайн агенция за преводи "Плам Транслейт" предоставя професионални писмени преводи, легализации, частни уроци и устни преводи на своите клиенти. Агенцията разполага със сертифицирани и заклети преводачи и преподаватели, които изпълняват поръчки за всички видове преводи на ниски цени и в уречените срокове. "Плам Транслейт" предлага и други видове услуги, свързани с преводите като преводи на книги, превод на уеб сайтове, превод на субтитри и т.н.
...fx-media
Ние сме водеща компания в аудиовизуалния сектор в Испания.
- Дублиране
- Постпродукция
- Копия/Дублиране
- Услуги за изображение
- Превод/Настройка
- Субтитри
- Миксиране 2.0-5.1
- Музикално производство
- Звукови ефекти
- Създаване на саундтраци
- Реклама
- Озвучаване
- FTP/Уеб
- Наем на оборудване
- Мобилни единици
- Връзки
Нашите услуги са насочени към всички видове клиенти: малки...
...Аудиовизуална продукционна компания.
Съзнавайки, че вашите аудиовизуални проекти често трябва да бъдат реализирани в спешен порядък, ние поставяме акцент върху съчетаването на ефективност, качество и бързина; всичко това на справедлива цена.
COURRIER SUD PRODUCTIONS предлага реализацията, от А до Я, на вашите радио/ТВ реклами, корпоративни видеа, електронно обучение, IVR, субтитри, аудиокниги...