Германия, Mönchengladbach
...Финалната обработка на машинни преводи ви предлага нашите експерти при пост-редактиране. Независимо дали става въпрос за лека или обширна последваща обработка: вие решавате колко задълбочено да бъде проверен и преработен вашият преведен текст по отношение на терминология, стил и други езикови изисквания.
Франция, Brétigny-Sur-Orge
... нова боя за коса. Краткото видео има по-голяма изразителна сила от 20 страници текст, придружени от спорадични изображения, и не само в социалните мрежи видеото е най-използваният файлов формат. За да се адаптира видео за други страни, многоезичното субтитриране на видеа става все по-широко използвано, и то по различни причини.
Испания, Santurtzi-Bilbao
...Заповядайте да се свържете с нас за превод на продуктови каталози, ръководства за потребителя, карти с данни за материали, инструкции за употреба, казуси, научни статии, медицински брошури, завещания, договори на дружества, патенти, удостоверения за раждане, споразумения, уебсайтове, доклади, презентации и др.
Франция, Joinville-Le-Pont
...определени в "харта за интероперативност". Нашите услуги се основават на услугите на Amazon Web Service ® (AWS), лидер в облачните технологии, и така ви осигуряват висок ниво на сигурност. Семантичен стандарт: EDIFACT, XML, ODETTE, EANCOM, VDA и др. Формат: текст, excel, XML ERP: SAP, X3, Dynamics, BAAN, CLIPPER, SYLOB, ABAS, DIVALTO, INFODEV, SILVER-CS и др.
Франция, Lyon
... вашите нужди от превод и локализация • Имплементиране и настройка на инструменти за автоматичен превод на вашия уебсайт • Прецизен и контекстуален превод на всичкото съдържание на вашия уебсайт, включително текст, изображения и интерактивни елементи • Културна адаптация, за да гарантираме, че вашето послание резонира с вашата целева аудитория на всеки език • Управление на различните езици на вашия уебсайт и тяхната трансформация За цялостно решение, разгледайте и нашите услуги за Поддръжка, Хостинг, Сигурност, Правни стандарти, Маркетинг.
Турция, Istanbul
... секторно съдържание, преводът ще бъде извършен като технически превод. Техническият превод трябва да бъде направен от преводач, който е запознат с конкретната област. Преводачът, който ще извърши превода, трябва да бъде компетентен и опитен в техническия смисъл. При превод на уебсайт текстовото съдържание, публикувано на сайта, трябва да бъде събрано на една страница и да бъде преведено. Когато се изпраща преводът на клиента, е желателно първо да се напише преводът под оригиналния текст. Този начин на изпращане ще бъде голямо улеснение за лицето, което поръчва превода.
Франция, Paris
...Нуждаете се от погледа на специалист, за да прегледа преведен или написан текст в специфична област? В зависимост от вашите очаквания, Alto International наема от своята мрежа от експерти-преводачи/автори – право, технологии, икономика, финанси, информационни технологии и др. Освен техните технически умения, нашите екипи притежават отлични езикови и писателски качества.
Италия, San Leo
... представителни писма - това са някои примери за съдържанието, което можем да ви предоставим. Редактиране - Създаване на текстове Можете да ни предоставите чернова на текст и, на базата на вашите указания, нашите творци ще я прегледат, преведат и ще ѝ придадат зашеметяващ вид, адаптирайки стила и съдържанието към предпочитанията на целевата аудитория, говореща английски или немски, която искате да достигнете. Проверка на текста - Ние го използваме Преди да стартираме комуникационна кампания, искаме да се уверим, че нашите текстове имат правилния апел и получават положителна обратна връзка.
...Английската дума "превод" произлиза от латинската дума translatio, която идва от trans, "през" + ferre, "да носиш" или "да донесеш" (-latio от своя страна произлиза от latus, миналото причастие на ferre). Така translatio означава "пренасяне" или "донасяне" – в този случай, на текст от един език на друг. Стремим се към съвършенство в професионализма и качеството от 1992 година. Многостепенен...
... експертиза и в изходния, и в целевия език. Машинният превод използва компютърни програми за превеждане на текст от един език на друг. Ръчният превод обикновено е по-точен и идиоматичен от машинния превод, но е и по-скъп и отнема повече време. Машинният превод е по-бърз и по-евтин, но не винаги може да предостави точен или идиоматичен превод. Ако имате нужда от превод на документ, е важно да изберете опитен и квалифициран преводач или преводаческа агенция.
Обединеното кралство, Loughborough
...Ние сме производствена къща за електронно обучение и нашият бизнес модел е да действаме като разширена производствена къща от името на компании за тяхното развитие на електронно обучение и нуждите от локализация/превод/озвучаване и набор на текст. Имаме вътрешен екип от опитни професионалисти в разработката на електронно обучение, които могат да разработят изключително ангажиращи електронни...
ufs.country_names.RU, Moscow
...В процеса на работа по правен текст е важно да се интерпретира информацията правилно и да се представи в съответствие с лексикалните норми, терминологията на конкретния език и нормативните правни актове на друга страна. Висококачественият правен превод трябва да предостави на страните ясно разбиране за правата, задълженията, отговорностите и правните нюанси на документа, за да се избегнат...
...# Отговори Формати ## translation_response {"type":"object","properties":{"translation_list":{"type":"array","items":{"type":"object","properties":{"translation_result":{"description":"Превод на целевия език на предоставения текст","type":"string"},"target_language":{"description":"целевият език","type":"string"}}}}}}...
Германия, Wuppertal
... винаги работим с най-висока прецизност, за да ви предоставим отличен сервиз. Освен технически и юридически текстове, ние предлагаме и превод на други съдържания на италиански. Ако искате да завладеете италианския пазар, ние ще ви подкрепим с висококачествени преводи на вашите рекламни и продуктови текстове, както и презентации. За тясна бизнес кореспонденция с италиански компании, ние също с удоволствие поемаме превода в двете посоки.
Швейцария, Bienne
...Инновационното приложение «LiveAccess» за десктоп позволява много лесно използване на живата транскрипция и жива преводна услуга на SWISS TXT на произволни езици за онлайн срещи. «LiveAccess» също така позволява вграждането на (многоезичен) жив поток, като живият текст може да бъде вграден директно във видеото или представен в отделна връзка. По този начин се осигурява достъп до онлайн събития за хора с увреждания на сетивата, както и преодоляване на езиковите бариери чрез ръчен или автоматичен превод.
...« Работим с LC lingua от самото му създаване. Ние сме дъщерно дружество, свързано с международна група в сектора на химията и пластмасите, а нашите преводи, понякога на 10 езика, варират от прессъобщение до брошура от 36 страници - от много технически текст до рекламно съобщение. LC Lingua винаги е бил предпочитан партньор, сериозен и с много професионални преводачи. Нашите контакти в чужбина...
Франция, Evry-Courcouronnes
...Ретуши и видеомодификации (максимум 6 ретуши) Лого, текст, обект, превод, изрязване и др. (1 елемент = 1 ретуш) Оптимизирано високо качество на рендеринга Доставя се в Mp4 или Avi Максимален срок за доставка: 12 дни След потвърждаване на вашата поръчка, ще бъдат поискани необходимите елементи за нейното обработване.
Франция, Rosselange
... корекции, за да запазим вашия бранд и духа на оригиналния ви документ. По възможност, ние коригираме размерите на таблиците, изображенията, шрифта и т.н., за да получите превод с професионално оформление, без допълнителна намеса. За нередактиращи документи, ние интегрираме преводите, когато това е възможно.
...STUDIO FORENIX е Асоциацията на преводачите, специализирана в заклети преводи. Заклетият превод, известен в Италия също като асевериран превод и в чужбина като официален превод, е превод, придружен от протокол за клетва, положен от Официалния преводач пред съдебен служител относно верността на превода спрямо оригиналния текст. В резултат на това, преводът на документ запазва същата правна...
Франция, Vienne
...Влезте на нов пазар и привлечете нови клиенти, като локализирате продуктите си. Тази услуга включва превод от английски на български на цялото съдържание, свързано с продукт на вашия електронен търговски сайт. Тези елементи включват: описание на продукта, заглавие на продукта, alt текст на изображението, характеристики на продукта, отзиви на клиенти, субтитри на видеото на продукта, спецификации на продукта, информация за доставка, политика за връщане и възстановяване, въпроси и отговори (FAQ), разкази и ръководства за купувача.
Германия, Augsburg
...Какво точно означава PageSpeed? PageSpeed в превод означава време за зареждане. Става въпрос за общото време, необходимо за пълното изграждане на уебстраница. Тоест, до момента, в който предаването на всички елементи на страницата (снимки, видеа, текст) в интернет е напълно завършено. Speed Test 2019 за уебсайтове - инструменти за PageSpeed - измерване на времето за зареждане на уебсайт. Page Speed Test 2019 Достатъчно бърз ли е моят уебсайт, за да изпревари конкуренцията в класирането? Или е толкова бавен, че конкуренцията по-скоро ще ме изпревари? Тестът за Page Speed дава отговор.
Испания, Valencia
...свързани с естеството на аудиовизуалния текст, които трябва да се вземат предвид - целевият текст трябва да се придържа към ограничен брой символи и да бъде лесно четим от зрителите, докато е видим на екрана. Разбира се, субтитрите също трябва да бъдат синхронизирани с диалога. Нашите експерти преводачи са способни да отговорят на сложните нужди на проектите за аудиовизуален превод. Работим с скрити субтитри или специални субтитри за глухи.
Франция, Paris
...Професията на преводача изисква перфектно владеене на езиците, но също така и много строгост. Преводачът трябва да спазва съдържанието и формата на оригиналния текст и често е принуден да работи с различни документи. Той може да превежда романи, но също така и юридически, финансови, технически, научни или търговски документи. Преводът изисква добра обща култура и голямо интелектуално любопитство. Някои преводачи обаче са специализирани в определени области, като например юридическата и финансовата сфера (превод на договори, баланси, годишни отчети и др.).
Люксембург, Esch-Sur-Alzette
...Благодарение на нашата мрежа от опитни преводачи, можем да ви предложим много разнообразен панел от езици. Преводачите винаги превеждат на родния си език и отлично владеят езика, от който работят, което осигурява добро качество на преведения текст. Опитът и специализациите на всеки от тях ни позволяват да предлагаме също така преводи в много области.
Белгия, Enghien (marcq)
... вашата област на дейност. Независимо от нивото на трудност на вашия текст, Tradivarius е твърдо ангажиран да ви предостави всички жизненоважни ресурси и да ви осигури прецизен и точен превод. Нашият екип включва много професионалисти, които специализират в силно технически области, като: - Околна среда - Финанси - Данъчно облагане - ИТ - Инженерство - Медицина - Психология - Човешки и социални отношения - Стоматологични науки - Ветеринарни науки - Статистика - Телекомуникации - Списъкът продължава!
Испания, Zaragoza
... за един език, решете за една страна, представете си един продукт. Сега решете какъв текст искате да го определи и представи. Ние ще се погрижим да експортираме вашия проект навсякъде, където искате, само с помощта на силата на думата.
Германия, Hünfeld
...Машинно предварително превеждане, свързано с TM на клиента (система за превод на памет) и терминологичната база данни на клиента. Целият текст е постредактиран от човешки преводач. генерични енджини: DeepL Постредактиране: различни нива на постредактиране Машинен превод: Машинен превод...
Съответстващи продукти
Машинни преводи
Машинни преводи
Обединеното кралство, London
...WorldAccent предлага пълна многоезична услуга за набор на текст за бизнеса и третия сектор. Можем да произведем вашите документи на всеки език – бързо и професионално. С базиране в централния Лондон, ние предоставяме висококачествени многоезични услуги за desktop publishing на организации в Обединеното кралство и извън него от 1989 година. Ние предлагаме услуги за първокласно многоезично оформление на страници, както от предварително преведен текст, така и като част от нашите многоезични услуги за превод.
... преводач-устен преводач по португалски, назначен от Министерството на външните работи и сътрудничеството”. Това Министерство определя необходимите изисквания както за заверен превод, така и за получаване на титлата на заверен преводач. Този тип преводи трябва да отговарят на редица изисквания, освен да спазват оригиналния текст: Клиентът винаги ще получи физическа копия на своята поръчка Всички страници на заверения превод трябва да бъдат подпечатани Всички страници на заверения превод трябва да бъдат подписани...
Германия, Halle (westfalen)
...Специализиран превод на търговски изложения и маркетинг на всички целеви езици • Търговски изложения и маркетинг – достигнете до международни клиенти Международен текст и стил: ние уцелваме правилния тон, за да бъдете глобално присъстващи и успешни! Според целевата аудитория и последователно. Ние предаваме вашето послание на езика на вашите клиенти. Успешният маркетинг е повече от просто превод – тук е необходима чувствителност и познание за местните условия.

Приложението на europages вече е тук!

Използвайте нашия подобрен инструмент за търсене на доставчици или създавайте заявки на ход с новото приложение на europages за купувачи.

Изтеглете от App Store

App StoreGoogle Play