...ситуации напреговори, предварителни интервюта за уволнение, подписване на акт за известност или продажба, или по време на вашата сватбена церемония, например. Също така можем да ви съдействаме в рамките на съдебни процедури (процедура по развод, определяне на право на попечителство, заседание пред съдията по семейни дела и др.)...
Полският ми е майчин език, а с италианския ми ДДС предлагам услуги за преводи от италиански на полски (технически, търговски, юридически, заверки и легализации) и интерпретация (преговори, B2B срещи, симултанна интерпретацияна конференции). Имам многогодишен опит, сътруднича с Полското посолство в Рим, Полския консулат в Милано, италиански и полски институции, компании, работещи в различни сектори. Предлагам също услуги за пазарни проучвания за предприемачи, заинтересовани да продават продуктите си в Полша.
... конгреси предлагаме професионални преводачи за симултанен и последователен превод, както и преводачи за бизнес преговори, подкрепа на чуждестранни делегации и международни търговски изложения. Услугата, която ни отличава, е телефонната интерпретация, която позволява провеждането на нормален разговор между двама души, говорещи различни езици, с помощта на интерпретатор. Освен това предлагаме езиково обучение както за компании, така и за студенти. Курсовете могат да бъдат групови или индивидуални и могат да се провеждат в офиса на клиента или в нашите офиси в зависимост от нуждите.
... споразуменията; организираме транспорт от и за Полша. Търсим: търговски партньори за отделни операции или за дългосрочни бизнес инициативи, представители, специфични продукти, сезонна работна ръка. Извършваме технически и научни преводи, интерпретация. Преводи и локализация на уебсайтове. Уебсайтове, социален маркетинг, индексиране и промоция. Имплементираме автоматизация на бизнеса и активно използване на корпоративния уебсайт за увеличаване на трафика (и следователно на клиентите). CRM и CSM системи.
Интерпретатор на конференции и преводач на френски, руски и италиански, сертифициран от AITI и SFT с десетгодишен опит. Завършила съм SSLMIT във Форли - Университет на Болоня (110 с отличие), след като съм учила и в Брюксел, Москва и Женева. Външен преводач FR-IT за DGT на Европейската комисия. Професор по интерпретацияна медиация и преговори FR-IT в SSLMIT (Университет на Болоня). Професор по интерпретациянапреговори RU-IT в Университета на Пескара.